Hej! Jag skulle vilja ha hjälp

Besvarad av Lars-Inge Nilsson
Fråga: 
Hej! Jag skulle vilja ha hjälp med den svenska översättningen av en versrad (om den finns på svenska) av Dylan Thomas. Den är ur Out of the Sighs och lyder: "There must, be praised, some certainty, if not of loving well, then not." Tack på förhand. Yvonne Blank
Svar: 

I svensk översättning har dikten titeln "Ur suckarna" och raden ifråga (och fortsättningen av den strofen) lyder:
"det måste finnas, någon ske pris, visshet
att älska djupt eller inte alls,
och detta är sant efter ständiga nederlag."

Jan Bergs översättning finns i urvalsvolymen Dylan Thomas: Nitton dikter (ellerströms 1985) - eller 19 dikter, som den första utgåvan hette när den ingick i Bonniers Lilla lyrikserie 1957.

6 mars 2014 - 10:59