Översättningar av Czeslaw Milosz dikt Gåvan

Besvarad av Nicholas Haldosen
Fråga: 
Hej Jag söker översättningar av en dikt av Czeslaw Milosz. Den första strofen i den svenska översättningen går så här "En dag så full av lycka. Arbetade i trädgården. dimman lyfte tidigt. Jag tror dikten heter "Gåvan". Jag skulle vilja ha översättningar av dikten till engelska och franska. Gärna om ni kan tipsa om de finns på nätet.. mvh Caroline
Svar: 

Den polske författaren och poeten Czesław Miłosz (1911-2004), som var verksam i USA från 1960, fick Nobelpriset 1980. Han gav ut en lång rad böcker. År 2011 firades hans hundraårsjubileum, till vilket en särskild webbsida gjordes (http://www.milosz365.eu/).

Dikten "Gåvan" (Dar) skrev Miłosz 1971 i Berkeley, där han då var bosatt. Dikten gavs ut i svensk översättning i diktsamlingen "Möte" på Brombergs förlag 1980. På engelska heter dikten "Gift" och finns t.ex. återgiven i bloggen This Writing Life på http://noelduffy.blogspot.se/2011/01/gift-by-czeslaw-milosz-1971.html. Vill man höra Miłosz själv läsa dikten finns det ett tvåspråkigt klipp på Youtube (http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=8h2eTyjGvbQ).
I fransk översättning heter dikten "Don" och återfinns i följande pdf-dokument: http://www.erudit.org/culture/liberte1026896/liberte1457640/60278ac.pdf.

1 april 2012 - 22:07